Transkription von Übersetzungen: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Interlinking_Pictura
Julian (Diskussion | Beiträge) |
Julian (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | Die Begleittexte zu den Tafeln sind in mehreren Sprachen vorhanden. Die deutschen Texte wurden bereits überprüft und verbessert, die italienischen, französischen und englischen jedoch noch nicht. Helfen Sie mit, die Übersetzungen zu überprüfen. Klicken Sie auf einen der noch nicht überprüften Texte und korrigieren Sie die Übersetzung. Aktivieren Sie danach das Feld " | + | Die Begleittexte zu den Tafeln sind in mehreren Sprachen vorhanden. Die deutschen Texte wurden bereits überprüft und verbessert, die italienischen, französischen und englischen jedoch noch nicht. Helfen Sie mit, die Übersetzungen zu überprüfen. Klicken Sie auf einen der noch nicht überprüften Texte und korrigieren Sie die Übersetzung. Aktivieren Sie danach das Feld "Erstkorrektur". Bei Texten, die bereits erstkorrigiert sind, aktivieren Sie analog das Feld Zweitkorrektur nach der Überprüfung. |
Dies hilft uns, das Werk Bertuchs in verschiedenen Sprachen nutzbar zu machen, wie dies auch die Intention war | Dies hilft uns, das Werk Bertuchs in verschiedenen Sprachen nutzbar zu machen, wie dies auch die Intention war |
Version vom 2. Januar 2018, 10:49 Uhr
Die Begleittexte zu den Tafeln sind in mehreren Sprachen vorhanden. Die deutschen Texte wurden bereits überprüft und verbessert, die italienischen, französischen und englischen jedoch noch nicht. Helfen Sie mit, die Übersetzungen zu überprüfen. Klicken Sie auf einen der noch nicht überprüften Texte und korrigieren Sie die Übersetzung. Aktivieren Sie danach das Feld "Erstkorrektur". Bei Texten, die bereits erstkorrigiert sind, aktivieren Sie analog das Feld Zweitkorrektur nach der Überprüfung.
Dies hilft uns, das Werk Bertuchs in verschiedenen Sprachen nutzbar zu machen, wie dies auch die Intention war
ToDo: Deutscher Titel anzeigen lassen, zweistufige Korrektur